No exact translation found for الحدود المعينة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الحدود المعينة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Unión Europea no avalará ninguna modificación no negociada del itinerario de las fronteras de antes de 1967.
    ولن يوافق الاتحاد الأوروبي على أي تعديلات للحدود المعينة قبل عام 1967 لم يتم التفاوض بشأنها.
  • Sin embargo, el castigo corporal se mantiene como forma de disciplina, siempre dentro de unos límites estrictamente controlados.
    وقالت إن العقوبة البدنية تبقى، مع ذلك، شكلا من أشكال التأديب في حدود معينة محكومة بدقة.
  • Cada parte respetará la frontera determinada de esta manera, así como la integridad territorial y soberanía de la otra parte”.
    ويحترم كل طرف الحدود المعينة بناء عليه، وكذلك السلامة الإقليمية للطرف الآخر وسيادته“.
  • a) Los lugares de almacenamiento situados en el interior de edificios de fines múltiples deberán ser locales o espacios cerrados por tabiques en zonas poco frecuentadas, dedicados especialmente a estos fines y provistos de cerradura.
    (ز) اختزال الحجم تعتبر بعض التكنولوجيات قادرة فقط على معالجة النفايات داخل حدود معينة للحجم.
  • Cada parte respetará la frontera determinada de esa manera, así como la integridad territorial y soberanía de la otra parte.
    ويحترم كل طرف الحدود المعينة بناء عليه، وكذلك السلامة الإقليمية للطرف الآخر وسيادته“.
  • Según su propia declaración, le quitó la vida a una niña de 12 años, así que la disculpa del gobernador siempre va a estar dentro de ciertos límites.
    أنـت إعترفـت بقتل فتاة بعمر 12 سنـة إعتذار المحـافظ .. لـه حـدود معينـة
  • Por “horario de trabajo flexible” se entiende que el empleado puede, dentro de ciertos límites, decidir por sí cuando ha de trabajar.
    وعبارة ”ساعات عمل تتسم بالمرونة“ تعني أنه من الممكن للموظف، في حدود معيَّنة، أن يقرِّر لنفسه ساعات عمله.
  • “Las partes acuerdan que las decisiones de la Comisión sobre delimitación y demarcación serán definitivas y vinculantes. Cada parte respetará la frontera determinada de esta manera, así como la integridad territorial y soberanía de la otra parte.”
    ”يتفق الجانبان على أن قرارات اللجنة للتخطيط والترسيم ستكون نهائية وملزمة، وسيحترم كل جانب الحدود المعينة وفق ذلك، وكذلك وحدة وسيادة الطرف الآخر“.
  • Además, los servicios de formación de los distritos y las divisiones de educación de las ciudades se ocupan de la formación avanzada de diversas maneras, a través de seminarios, conferencias y consultas.
    وبالإضافة إلى ذلك تعالج إدارات التدريب التابعة لشعب التعليم في المقاطعات والمدن مسألة التدريب المتقدم في حدود معينة من خلال الحلقات الدراسية والمؤتمرات والمشاورات.
  • Para establecer un sistema de aprobación rápido y transparente, se puso en práctica la vía de autorización automática hasta un límite de inversión especificado.
    يطبق مسار الإقرار التلقائي في حدود استثمارية معينة من أجل أن يكون نظام الاعتماد سريعاً وشفافاً.